Death
come to Arcadia
.
Et in Arcadia ego |
|
|
|
|
|
Artist |
Nicolas
Poussin |
Date |
1637–1638 |
Type |
oil on canvas |
Dimensions |
87 cm × 120 cm (34.25 in × 47.24 in) |
Location |
Musée du Louvre |
Nicolas Poussin (1594-1665) was a French painter who spent most of his life in Rome. His classical style embodies clarity, logic, and order. He favored line over color. His work is a welcome alternative to the predominant Baroque style of the 17th century. When you approach his work, be prepared to use your head and your eyes, not your heart. "Et in Arcadia ego" appears as the title of two of Poussin’s paintings. Both depict idealized pastoral motifs with shepherds around a tomb. The literal translation of the phrase is "I too (was there) in Arcadia" or as "and in Arcadia I am," frequently rendered as "I [Death] too am in Arcadia" or "Even in Arcadia I [Death] am," the meaning of the phrase is enigmatic and subject of ongoing academic discourse.
In an earlier painting
(above) of the Arcadian Shepherds, hanging in Chatsworth House in North
Derbyshire, Poussin depicts a different tomb with the same
inscription. The shepherds are discovering the half-hidden and overgrown tomb,
and are reading the inscription with curious expressions. The sexy shepherdess,
standing at the left, is very different from her austere counterpart in the
later version. The later version has a far more geometric composition and the
figures are much more contemplative. The mask-like face of the shepherdess in
the later painting conforms to the conventions of the Classical "Greek profile".
In
early Greece, Pan was worshipped by shepherds and farmers in Arcadia, a
region in the Peloponnese. The 8th century BC poet Hesiod imagined a past golden age
in Arcadia where: They lived like gods without sorrow of heart, remote and free
from toil and grief, miserable age rested not on them; but with arms and legs
never failing they made merry with feasting beyond the reach of all evils. Arcadia
is a recurring theme in literature and the visual arts.
The Roman poet Virgil took idealized Sicilian rustics and set them in the
primitive Greek district of Arcadia. (The first
appearance of a tomb with a memorial inscription amid the idyllic settings of
Arcadia appears in Virgil’s Eclogues V 42ff.).
The idea was taken up in the 15th
century during the Florentine Renaissance and again revived by the Neoclassical
movement which Poussin is associated.
Poussin's biographer, Andre Felibien, interpreted the title to mean that "the
person buried in this tomb has lived in Arcadia"; in other words, that the dead
person too once enjoyed the pleasures of life on earth. This reading was common
in the 18th and 19th century. The
ambiguity of the phrase was the subject of an essay by Erwin Panofsky. Others,
with an overactive imagination and a lack of evidence, posited that the tomb is
the symbolic tomb of Jesus - a bad
case of critics over yolking the custard. Either
way, the sentiment was obviously meant to set up an ironic contrast between the
shadow of death and the usual idle merriment, the carefree unconscious
inhabitants of ancient Arcadia were thought to embody. Popular Analysis of the 1637 version
1) The
bearded shepherd is spelling out the inscription - I-too-was-in-Arcadia
- and also is, seemingly, outlining his own shadow. (Note that he is the
only shepherd casting a shadow). By one account, the shadow
represents death and the shepherd is about to realize his own
mortality. By circumscribing his shadow inventing art, our only
antidote to death.
2) The
second shepherd is contemplating the actions of the first shepherd and
is yet to realize the message of mortality. (Nor is his image
casting a shadow.)
3) The
third shepherd pointing to both the tomb and to the first shepherd is
asking of the woman if this means the older bearded shepherd will die;
youth always first grasps the concept of death for older companions.
(No shadow there either.)
4) The
classical noble female is the only figure with both feet firmly on the
ground (one figure is kneeling on one knee, another has crossed legs,
and the third has one foot on the tomb) and she is the only figure
standing erect. She seems to
understand human mortality and her gestures (one hand on her hip and the
other comforting the third shepherd ) indicates she will confirm the
chilling realization which is slowly dawning on the Arcadian shepherds.
She is certainly no rustic shepherdess, more a goddess dressed as a
shepherdess. Notice how the trees echo the figures in the painting -
with the trees behind the woman reaching up out of sight into the
heavens.
"Whatever became of the moment when one first knew about death? There must
have been one. A moment. In childhood. When it first occurred to you that you
don't go on forever. Must have been shattering. Stamped into one's memory. And
yet, I can't remember it. It never occurred to me at all. We must be born with
an intuition of mortality. Before we know the word for it. Before we know that
there are words. Out we come, bloodied and squalling, with the knowledge that
for all the points of the compass, there's only one direction. And time is its
only measure."
Coda For more on Poussin |